Tłumaczenie "var senin" na Polski


Jak używać "var senin" w zdaniach:

Yarın kahvaltı için her türlü gevreğimiz var senin en sevdiğin hangisiyse büyük ihtimalle bizde vardır.
Na śniadanie jemy płatki o wszystkich smakach. Jakichkolwiek byś nie lubiła, pewnie tam będą.
Aklında bir şey mi var senin?
Czy to woda gotuje się pod tobą?
Parmağımın ucunda 32 Tomahawk var senin tek yapacağın basına haber vermek.
Mamy tu 32 Tomahawki... a ty możesz najwyżej zaalarmować media.
Hem televizyonda ne işin var senin?
I co ty w ogóle robisz w telewizji?
Bana söylemediğin bir şey mi var senin?
Wiesz coś, czego mi nie powiedziałeś? - A ty?
Neyin var senin, kendini İsveçli mi sanıyorsun?
Co ci się stało... Może jesteś Szwedem?
Bu saatte evde ne işin var senin?
Co ty robisz w domu o tak wczesnej porze?
Senin için endişelenen bir annen var senin için daha iyisini isteyen biri.
Jo, masz matkę, która się o ciebie martwi. Która chce dla ciebie czegoś więcej.
Benim bir hayatım var, senin bir hayatın var.
Ja mam życie. Ty masz życie.
Şu anda kız kardeşimden daha büyük problemlerin var senin.
Obecnie masz większe problemy niż moja siostra.
Bu kadınla ne işin var senin?
Czemu się pan z nią spotyka?
Benim gücüm var, senin gücün var.
Ja mam moc, ty masz moc.
Birden üç yıla kadar yaşama şansın var senin.
Masz minimum rok, maksimum trzy lata.
Hem vampirlerle ne işin var senin?
I co ty właściwie robisz z tymi wampirami?
Her konuda bir fikrin mi var senin?
Masz swoje zdanie na każdy temat?
Benim bir oğlum var, senin de bir kızın.
Ja mam syna, ty masz córkę.
Benim yapacak başka işlerim var, senin yok.
Ja mam inne rzeczy do roboty, ty nie.
Chloe, cidden ya, neyin var senin?
Chloe, poważnie, co jest z tobą?
İsimsiz bir ihbarım var senin için, Dedektif.
/ - Właśnie dostałem anonimowy donos.
40 yıl önceye kadar giden faili meçhul dosyalar var senin ailen gibi masum insanların vampirler ve blimem neler tarafından öldürüldüğü olaylar.
Mam pełno nierozwiązanych śledztw z ostatnich 40 lat. Niewinni ludzie, tacy jak twoi rodzice, zamordowani przez wampiry i kto wie, przez co jeszcze.
Bu arada, bu kızla ne işin var senin?
Przy okazji. Co ty robisz z tą dziewczyną?
Doğum günü partine gelebilecek normal bir adama ihtiyacın var senin.
Potrzebujesz normalnego faceta, który będzie mógł przyjść na twoje urodziny.
Mükemmel bir odam var senin için, Bay Çapulcu. 34 numara.
Mam dla ciebie idealny pokój, panie Bezbagażowy. Numer 34.
Hoşlanacağını bildiğim bir görevim var senin için.
Mam zadanie, które ci się spodoba.
Bu kasabada kimsenin bilmediği bazı bilgilerim var senin hakkında.
Wiem coś o tobie, o czym nie wie nikt w mieście.
Fahri, bu eziklerin yanında ne işin var senin?
Fahri, co robisz, szwendając się z takimi nieudacznikami?
Hem burada ne işin var senin?
Co ty tu w ogóle robisz?
Dean O'Banion ile bir işim var, senin engel olmayacağın.
Prowadzę interes z Deanem O'Banionem, którego ty nie będziesz utrudniał.
Aklından zorun mu var senin ya?
Co jest z tobą nie tak? - No co?
Bu savaştan ne çıkarın var senin?
Co jest dla ciebie stawką w tej walce?
Tanrı aşkına Rachel, neyin var senin böyle?
Jezu Chryste, Rachel! Co do diabła jest z tobą nie tak?
Yiyecek masasında ne işin var senin?
Co robisz przy stole z jedzeniem?
3.0532410144806s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?